Adaptación creativa y cultural

Además de la creación de trabajo publicitario original, ofrezco servicios de traducción. En muchos proyectos de este tipo, en lugar de una traducción, se requiere una adaptación creativa y cultural. En este caso, un folleto médico sobre la impotencia sexual masculina, lo que comenzó como la traducción del inglés al castellano para pacientes latinos en Miami terminó siendo una adaptación tanto de la tapa como del texto del folleto, por dos razones fundamentales:

1. Las siglas "Q&A" ("Preguntas y Respuestas" en inglés) se utilizan con mucha frecuencia con ese significado en Estados Unidos, pero ni las letras ni el concepto se transfieren al español latino de USA.

2. Las actitudes culturales del hombre latino de Estados Unidos requirieron una adaptación del texto educativo del folleto.